TALES OF VESPERIA
Página 1 de 1
TALES OF VESPERIA
PROJETO DE TRADUÇÃO TALES OF VESPERIA
[Apenas Administradores podem visualizar imagens]
STATUS: EM ANDAMENTO
Data de Início: 05/09/2012
Progresso: 10% traduzido - 11/09/2012
Fase: Tradução
DADOS GERAIS DO JOGO
Nome do Jogo: Tales of Vesperia
Plataformas: Xbox 360 e PS3.
Gênero: RPG.
Data de Lançamento: Agosto de 2008.
Distribuidora: Namco-Bandai.
Modo de Jogo: 1 Jogador.
DETALHES GERAIS
Apesar de se tratar do décimo título principal da franquia, não é necessário conhecimento prévio para acompanhar a história, que é totalmente independente. Nela, somos apresentados ao império de Terca Lumireis, que utilizou como base para seu desenvolvimento uma antiga e rara tecnologia alienígena chamada blastia, empregada para muitos propósitos. O mais importante, aparentemente, é o de criar grandes campos de força ao redor das maiores cidades para protegê-las de ataques dos muitos monstros que habitam o planeta, o que acaba por também isolar a população a estes centros urbanos.
A aventura começa quando um bairro pobre da capital Zaphias é ameaçado por uma iminente inundação, causada por um defeito na válvula de água depois que o núcleo de blastia que a controla é roubado por um sinistro mago. Como o herói local, um cavaleiro imperial chamado Flynn Scifo não é encontrado para resolver o problema, um arruaceiro chamado Yuri Lowell se prontifica para encontrar a peça perdida.
Como em qualquer RPG japonês que se preze, problemas maiores logo aparecem. Yuri arruma encrenca e passa a ser procurado pelo exército, se tornando fugitivo ao lado de seu fiel companheiro Repede - um cachorro caolho que carrega um cachimbo - e de uma ingênua garota chamada Estellise, amiga de Flynn que possui um grande poder de cura.
O grupo parte então em uma jornada para encontrar o núcleo perdido e descobrir os motivos que levaram ao roubo, em uma trama que, como não poderia deixar de ser no gênero, apresenta novas figuras, revela uma grande conspiração e cria algumas reviravoltas. Nada realmente espantoso, com alguns clichês aqui e acolá, mas graças ao bom humor e ao grande carisma dos personagens, a narrativa flui com bastante naturalidade e causa uma forte simpatia, apesar de seu desenvolvimento lento e do pequeno excesso de diálogos.
OBSERVAÇÕES
- No jogo é impossivel a leitura de termos como "ç" "ã" e qualquer tipo de acentuação, nem mesmo mudando a dash do Xbox para outro idioma isso é possível. Por isso serão evitados ao máximo palavras com esses termos, desde que mantenham o sentido original da frase. Quando não for possível, eles serão colocados sem os devidos acentos, mas mantendo a concordância com a frase.
Exemplo: "Ele fez a calca ficar invisivel sem protecao"
Trocando "Ele esta feliz" por "Ele ficou feliz"
- Todas as Artes do jogo terão nomes originais, devido a dublagem utilizada nas batalhas e tambem com o uso de muitas expressões americanas, fica muito mais compreensível desse modo. As habilidades ainda estão em estudo se serão traduzidas ou não.
- Por favor não fiquem perguntando quando vai ficar pronto, ou coisas do gênero, pode ter certeza que estou me esforçando ao maximo e logo logo sairá um trabalho de alta qualidade para vocês. Aguardem novas fotos do progresso do jogo.
IMAGENS
[Apenas Administradores podem visualizar imagens]
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos